logo 

Cultural Interviews

Home »


Vladimir M. reformulating strategies

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=Ch74JQ3iuBs

Russian

<span style="font-family: Palatino;">Теперь опять ещё всё-таки по поводу изменения или корректировки позиций сторон во время переговоров. Всё-таки ещё раз хочется сказать, что американцы работают в очень насыщенной, в очень традиционной среде юридической, технической, там много что гораздо более детально прописано, очень много технических документов, регламентирующих ту или иную сторону деятельности. Очень жёсткие правила обращения с деньгами, очень чёткие правила управления человеческим ресурсом, то есть решение кадровых вопросов. Это всё очень унифицировано и поэтому им очень сложно понять, что какую-то позицию, что-то там надо менять. В России всё как-то более субъективно, более сиюминутно, более зависимо от, я говорю, политической ситуации в стране, административной, от возможности там договориться с каким-то чиновником, не обязательно вот какие-то коррупционные схемы, просто прийти посоветоваться к чиновнику, вот давай вот в твоём случае вот этот закон трактуем вот так. В Америке не представить, мне кажется. Есть закон и вот всё, туши свет. Поэтому мне всё-таки кажется, что российской стороне чаще приходится идти на изменение каких-то условий намечающегося договора, на изменение условий контракта, на изменение каких-то технических условий, нежели американской стороне. Вот хорошо или плохо это, я не берусь судить, это неоценочно, как говорится. Ну вот как-то так вот.</span>


English

<span style="font-family: Palatino;">Now again apropos reformulating or correcting positions of the negotiating sides during negotiations. Again, I would like to say that Americans work in a very saturated, in a very traditional legal and technical environment, there a lot of things are formulated in a much more detailed way, there are lots of technical documents, regulating this or that field of activity. There are very rigid rules of managing money, very concrete rules of managing human resources, meaning, solving personnel issues. It is all very consistent and that’s why it is hard for them to understand if some position, something needs to be changed. In Russia, everything is somehow more subjective, more volatile, more dependent, as I said, on the political situation in the country, on the administrative [situation], on the possibility to reach an agreement with some official, not necessarily via some corrupt practices, just come in for advice, and [he would say], ok, in your case let’s interpret this law that way. In America one cannot imagine that, it seems to me. There’s a law, end of story. So it still seems to me that the Russian side has to accept changes to some conditions of an emerging agreement, to some conditions of the contract, change some technical conditions, more often than the American side. I am not going to judge whether that is good or bad, it is non-evaluative, so to speak. So that’s the way it is. </span>


Return to General Topic: Reformulating Strategies

Return to Russian Topic: Reformulating Strategies

Authors: orkelm.