logo 

Cultural Interviews

Home »


Xinyang Li Follow up after Negotiations

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=1KbCShIIWcQ

Traditional Chinese

哦,當一個project成功做完以後呢,當然,中(國)、無論是中國人也好,無論是美國人也好,大家都會慶祝。但是,哦,中國人跟美國人區別就是説,中國人在一個項目做完以後,他會盡量保持一種個人的這種接觸,保持這種個人的聯係。然後,爲將來的合作打基礎。然後,美國人更多的是一種,就是説,純商業的這樣一種接觸。可能、不像中國人那麽會、保持一種個人的聯係。嗯,然後,跟美國人打交道、嗯、的時候,我覺得,可能要避免談一些問題。比如説,避免要談宗教,避免要談那個…哦、性別歧視,避免要談…哦、人種歧視等等這樣一些問題。當然,在、對、跟中國人談判也需要一些這樣的技巧。哦,還有根據我的觀察,哦、在、一個項目結束以後,然後,美國人會有一個非常系統的一個process去做這種,叫做、哦,跟蹤。然後,中國很多企業還沒有實行這樣的一種、一種、這種非常系統的、一、這樣一種,哦、哦、哦,流程。所以,我覺得,這樣是一個他們,哦、特殊一、哦、特殊的一種模式。謝謝。


Simplified Chinese

哦,当一个project成功做完以后呢,当然,中(国)、无论是中国人也好,无论是美国人也好,大家都会庆祝。但是,哦,中国人跟美国人区别就是说,中国人在一个项目做完以后,他会尽量保持一种个人的这种接触,保持这种个人的联系。然后,为将来的合作打基础。然后,美国人更多的是一种,就是说,纯商业的这样一种接触。可能、不像中国人那么会、保持一种个人的联系。嗯,然后,跟美国人打交道、嗯、的时候,我觉得,可能要避免谈一些问题。比如说,避免要谈宗教,避免要谈那个…哦、性别歧视,避免要谈…哦、人种歧视等等这样一些问题。当然,在、对、跟中国人谈判也需要一些这样的技巧。哦,还有根据我的观察,哦、在、一个项目结束以后,然后,美国人会有一个非常系统的一个process去做这种,叫做、哦,跟踪。然后,中国很多企业还没有实行这样的一种、一种、这种非常系统的、一、这样一种,哦、哦、哦,流程。所以,我觉得,这样是一个他们,哦、特殊一、哦、特殊的一种模式。谢谢。


Pinyin

O, dāng yíge project chénggōng zuòwán yǐhòu ne, dāngrán, Zhōng(guó), wúlùnshi Zhōngguórén yěhǎo, wúlùn shì Měiguórén yěhǎo, dàjiā dōuhuì qìngzhù. Dànshì, o, Zhōngguórén gēn Měiguórén qūbié jiùshishuō, Zhōngguórén zài yíge xiàngmù zuòwán yǐhòu, tā huì jìnliàng bǎochí yìzhǒng gèrénde zhèzhǒng jiēchù, bǎochí zhèzhǒng gèrénde liánxì. Ránhòu, wèi jiāngláide hézuò dǎ jīchǔ. Ránhòu, Měiguórén gèngduōde shì yīzhǒng, jiùshishuō, chún shāngyè de zhèyang yìzhǒng jiēchù. Kěnéng, búxiàng Zhōngguórén nàme huì, bǎochí yīzhǒng gèrénde liánxì. N, ránhòu, gēn Měiguórén dǎjiāodao, n, deshíhou, wǒ juéde, kěnéng yào bìmiǎn tán yìxiē wèntí. Bǐrúshuō, bìmiǎn yào tán zōngjiào, bìmiǎn yào tán nàge…o, xìngbié qíshì, bìmiǎn yào tán…e, rénzhǒng qíshì děngděng zhèyàng yìxiē wèntí. Dāngrán, zài, duì, gēn Zhōngguórén tánpàn yě xūyào yìxiē zhèyàng de jìqiǎo. O, háiyǒu gēnjù wǒde guānchá, o, zài, yíge xiàngmù jiéshù yǐhòu, ránhòu, měiguórén huì yǒu yíge fēicháng xìtǒng de yíge process qù zuò zhèzhǒng, jiàozuò, o, gēnzōng. Ránhòu, Zhōngguó hěn duō qǐyè hái méiyǒu shíxíng zhèyàng de yìzhǒng, yìzhǒng, zhèzhǒng fēicháng xìtǒng de, yī, zhèyàng yìzhǒng, o, o, o, liúchéng. Suǒyǐ, wǒ juéde, zhèyàng shì yíge tāmen, o, tèshū yī, o, tèshū de yìzhǒng móshì. Xièxie.


English

Considering a project is completed and successful, of course the Chinese, regardless of whether it is with other Chinese or with Americans, everyone is going to celebrate. However, the difference between Americans and Chinese is that after the event is concluded, the Chinese will make every effort to maintain a kind of individual relationship or contact, and build a sort of foundation for future cooperation. For Americans in general, it’s simply a business-type contact. They may not be like the Chinese and be as concerned about a personal or individual contact/relationship. Thus in dealing with Americans, I feel, perhaps you have to avoid talking about certain issues. For example, you want to avoid talking about religion, avoid talking about sexual discrimination, or racial discrimination, etc…these types of issues. Of course when negotiating with the Chinese, you likewise need some of this kind of skill. Also, according to my observations, once an event/deal is wrapped up, Americans will have a highly systematic process to do this kind of, that can be called follow-up. A lot of Chinese firms have not yet put into practice such a systematic kind of technological process. So, I feel that this is a particular (American) style or mode. Thank you.


Return to General Topic: Follow-up after Negotiations

Return to Chinese Topic: Follow-up after Negotiations

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.