logo 

Cultural Interviews

Home »


Ömer Yüksel Sümer Use of Interpreters

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=PUiAdwv2Joc

Turkish

Iş gőrüşmelerine başlamadan őnce her ne kadar iki yabancı insan ortak bir dili kullanmasa da birbirlerine hitap edebilecek, birbirlerini tanımaya yardımcı olacak bir ortak dilde bir zamanı paylaşmalı diye düşünüyorum. Ama işin őzüne girildiği zaman, yetersiz kalan dili tercumanla güçlendirmekte çok daha yararlar olacagını düşünüyorum. Hem işin akışı acısından, hem işbirliği açısından, hem insanların ne demek istediklerini birbirlerine daha kolay ifade edebilmeleri açısından gerekli olduğunu düşünüyorum. Ama ilk plan dediğim gibi kişilerin birbirini tanımada yetersiz de olsa, sahip oldukları dille yaklaşmaları olumlu olur diye düşünüyorum.


English

Before starting business meetings, firstly, even though the two foreigners cannot use a common language, they should share a certain amount of time in a common language that can help them to get to know each other, I believe. Yet, when it comes to the essence of the subject, I believe, it will be more beneficial to strengthen the insufficient language with an interpreter. I think it is necessary in terms of the flow of the business, cooperation and for people to express what they want to say more easily. Yet, as an initial plan, I believe, it would be positive to approach others with the language that they speak, as I said, even though this might be insufficient to know each other.


Return to General Topic: Use of Interpreters

Return to Turkish Topic: Use of Interpreters

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.