logo 

Cultural Interviews

Home »


Kudret Öcal Use of Interpreters

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=q8LXRsm79IA

Turkish

Bir ilişkide, ticari ilişkileri de evlilik gibi düşünmek lazım, vurkaç taktiğiyle çok uzun soluklu yerlere gidilemez. Uzun soluklu ticari ilişkilerin kurulabilmesi için, tabanının çok sağlam olması lazım. Bir ev gibi, bir evlilik gibi. Bundan dolayı ilk tanışmada belki çok detaylı bilgilere gerek olmayabilir. Sadece insanlar birbirini gőrür, şirketlerini gőrür, birbirinin hakkında know-how larını ya da bilgi altyapılarını, şirketse ya da bir bankaysa altyapılarını karşılıklı birbirlerine anlatırlar. Fakat ikinci gőrüşmeden sonra, bu ilk gőrüşmeden sonra, ikinci gőrüsmeye basladığınızda, artık birbirinizi çok iyi anlayabilmeniz lazım. Yani ben İngilizce mi konuşuyorum, Almanca mı, Fransızca mı, Japonca mı, Arapça mı, Turkçe mi…neyse bir şekilde ortak dili konuşabilmemiz lazım. Ortak dili konuşamazsak, anlaşamayız, anlaşamazsak da bir kere kesinlikle őlu doğmuş bir ticari ilişkiye başlamışız demektir. Bundan dolayı ikinci gőrüşmeden itibaren kesinlikle birbirimizi çok iyi tanımamız lazım, ki ilişkimiz devam etsin.


English

In a relation, we need to think of commercial relations like a marriage, one cannot have long term results with a hit-and-run tactic. In order to establish long term commercial relations, the infrastructure should be very strong. Like a house, like a marriage. For that reason, there may not be a need for detailed information in the first meeting. People just see each other and their companies, they share with each other their know-how, their information infrastructure, and if they are companies or banks, their infrastructure. Yet, after the first meeting, when it comes to the second meeting, you should be able to understand each other very well. That is, do I speak English, German, French, Japanese, Arabic or Turkish? Whatever it is, we need to speak a common language. If we do not speak a common language, we cannot understand each other; and if we cannot understand, it means, we start a commercial relationship that will die. Therefore, starting with the second meeting, we definitely need to know each other very well, so that our relation can continue.


Return to General Topic: Use of Interpreters

Return to Turkish Topic: Use of Interpreters

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.