Home »
Jorge Cureño Rivadeneyra Names and Titles
YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=otDPG7DNUv0
Spanish
Actualmente nuestro presidente de la República de México es Doctor en Economía. Y escuchamos incluso a muchos, gente de fuera y algunos periodistas que se refieren a él no como el presidente de México sino como el Dr. Zedillo. Entonces creo que aquí para México es importante para darle el lugar a una persona que se le mencione el título académico que tiene. La siguiente parte de la pregunta en relación a si usar solamente el nombre o el primer apellido o el segundo, yo por ejemplo soy Doctor en medicina, médico. Y siempre que a mí me llaman por teléfono se refieren a mí como el Dr. Cureño. A mi esposa por ejemplo como mujer, le agrada mucho que le digan la Dra. Cureño, porque también es médico mi esposa. Y en ese sentido es más común aquí usar el nombre del apellido del padre para referirse al Licenciado López, González, García e incluso omitiendo el primer nombre es lo más común aquí en México. Y para la mujer, sobretodo a nivel profesional, al menos en mi caso yo he visto que se utiliza de buena manera el apellido del esposo omitiendo el de. Pero sí es común usarlo también. "La Dra. María Elena López de Cureño," por ejemplo.
English
Currently our president of Mexico is a Ph.D. in economy. And you hear many, people from outside the country and some from the press who refer to him not as the president of Mexico but as Dr. Zedillo. So I believe that here in Mexico it is important to recognize the position of a person by mentioning the academic title that they have. The second part of the question, as related to whether you use only their name of their first or second last name, in my case for example, I am a doctor of medicine, a doctor. And whenever someone calls me on the phone, they refer to my as Dr. Cureño. And my wife, as a woman for example, likes it when they call her Dr. Cureño because she is also a medical doctor. In this sense it is common here to use the use the last name of their father, referring to Licenciado López, González, García and in fact omitting the first name. This is the most common in Mexico. And for woman, especially on a professional level, at least in may case I have many that use the last name of the spouse without using the "de." But it is also common to use it too, "Dr. María Elena López de Cureño" for example.
Return to General Topic: Names and Titles
Return to Spanish Topic: Names and Titles
Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.