logo 

Cultural Interviews

Home »


Fırat Türkfiliz Use of Interpreters

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=wgS7CwncDYY

Turkish

Aslında ikili iletişimle, insanların, yani, birbirleriyle konuşarak daha fazla sıcaklık yaratabileceği düşünülse de, bence kişi kendi anadilinde konuşarak kendini daha iyi ifade edeceği ve daha őzgüvenli olacağından yola çıkarsak, işin en başında aslında tercuman bulunmasında fayda olur diye düşünüyorum. Bőylece yanlış anlamalara da sebebiyet verilmez, yolaçılmaz. Aynı şekilde de insanlar gercekten sőylemek istediklerini ifade edebilirler ve havayı yumuşatıcı, ortamı sıcaklastırıcı espirileri, bu şekil içinde tercuman vasıtasıyla ortaya koyup, sonuca daha kolay gidebilirler düşüncesindeyim. Bizde de yapılması gereken budur.


English

In fact, even though it is thought that people would create a warmer atmosphere by talking with each other, through communication; I think, a person can express himself better, only if he speaks his mother tongue and can become more self-confident, and based on this, it would be better to have an interpreter at the very beginning. This way, there would not be any misunderstandings as well. In the same way, people can really say what they want to say and they can make jokes to warm and soften the atmosphere through an interpreter. I believe they can reach the results more easily in this way. This is also what we should do.


Return to General Topic: Use of Interpreters

Return to Turkish Topic: Use of Interpreters

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.