logo 

Cultural Interviews

Home »


Chao Robert Zheng Ratification from Superiors

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=zWMgKhlBJDo

Traditional Chinese

對,我知道這個方面是有很大的不同,就是中國和美國一個公司,對一個商業條款的這個審批的途徑。但是我們想,我們在做這個事情的時候,儘量避免這個不要走入太複雜的這個審批途徑。所以,我們的方法就是在給(跟)中方打交道的時候,我們儘量爭取,比如說這個 公司最高的這個決策人,跟他直接打交道,或者是他直接授權的。所以我們在事先會明確地問對方,他有沒有權利去直接做這個決定。所以,至於下面剩餘的問題的話,我們讓他們內部去處理。比如說是法律方面的問題啊,等等。這些方面的問題。我們不願意直接跟他們溝通,交涉這個事情。讓他們自己內部呢,在公司老闆決定了以後,他們會內部把這個事情全部解決好的。


Simplified Chinese

对,我知道这个方面是有很大的不同,就是中国和美国一个公司,对一个商业条款的这个审批的途径。但是我们想,我们在做这个事情的时候,尽量避免这个不要走入太复杂的这个审批途径。所以,我们的方法就是在给(跟)中方打交道的时候,我们尽量争取,比如说这个 公司最高的这个决策人,跟他直接打交道,或者是他直接授权的。所以我们在事先会明确地问对方,他有没有权利去直接做这个决定。所以,至于下面剩余的问题的话,我们让他们内部去处理。比如说是法律方面的问题啊,等等。这些方面的问题。我们不愿意直接跟他们沟通,交涉这个事情。让他们自己内部呢,在公司老板决定了以后,他们会内部把这个事情全部解决好的。


Pinyin

Duì, wǒ zhīdao zhège fāngmiàn shì yǒu hěndà de bùtóng, jiùshì Zhōngguó hé Měiguó yíge gōngsī, duì yíge shāngyè tiáokuǎn de zhège shěnpī de tújìng. Dànshì wǒmen xiǎng, wǒmen zài zuò zhège shìqing de shíhou, jìnliàng bìmiǎn zhège búyào zǒurù tài fùzá de zhège shěnpī tújìng. Suǒyǐ, wǒmen de fāngfǎ jiùshì zài gěi (gēn) zhōngfāng dǎ jiāodao de shíhou, wǒmen jìnliàng zhēngqǔ, bǐrúshuō zhège gōngsī zuìgāo de zhège juécèrén, gēn tā zhíjiē dǎ jiāodao huòzhě shì tā zhíjiē shòuquán de. Suǒyǐ wǒmen zài shìxiān huì míngquè de wèn duìfāng, tā yǒu méiyǒu quánlì qù zhíjiē zuò zhège juédìng. Suǒyǐ, zhìyú xiàmian shèngyú de wèntí de huà, wǒmen ràng tāmen nèibù qù chǔlǐ. Bǐrúshuō shì fǎlǜ fāngmiàn de wèntí a, děngděng. Zhèxiē fāngmiàn de wèntí. Wǒmen bú yuànyì zhíjiē gēn tāmen gōutōng, jiāoshè zhège shìqing. Ràng tāmen zìjǐ nèibù ne, zài gōngsī lǎobǎn juédìng le yǐhòu, tāmen huì nèibù bǎ zhègè shìqing quánbù jiějuéhǎo de.


English

Right, I know that on this point there is a sizeable difference. That is (the difference in) the ways in which an American company and a Chinese company seek approval from higher up on a provision or clause (in a contract). However, we would try that, when doing this we try our best to avoid getting into overly complicated channels of approval. Our method is, when dealing with Chinese companies, we do the best we can to…for example…deal directly with the high level decision makers or directly with someone with his authority. So when (doing business) we first ask the other side very clearly whether or not they have the power to make an immediate decision. As for any further remaining issues, we let them handle those internally. For instance, legal problems, etc. Problems of this sort, we’re not willing to deal directly with them on. We let them handle it themselves. After they’ve been given a decision from their bosses back at the company, then everything can be resolved internally.


Return to General Topic: Ratification from Superiors

Return to Chinese Topic: Ratification from Superiors

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.