Home »
Xue Yan Liao Academic Degrees
YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=7wQPC1AxmVM
Traditional Chinese
對於中國人來說上過的學校跟學位應該是非常重要的一個東西。啊重要程度已經達至,比如說,你在啊你跟你父母出去玩,遇到你父母的一個朋友,你告訴他你是讀一所名牌大學的,然後你告訴他,然後這個人就會用很羡慕的眼光看著你的父母,你父母都覺得臉上有光。或者甚至就是拿來作為你入職還有你將來甚至是找對象的一個標準把。啊我個人覺得,這個不是一個非常合理客觀的一個標準。但是整個社會他們的看法是這樣的,會覺得學校比較好,學位比較高的話,那麼你這個人的素質就比較高,比較聰明,將來比較有前途。但整個社會都形成這種看法的時候,有的時候可能也不得不去接受這種現象吧。啊總體來說,公司很看重這個。因為中國很多公司招聘的時候,他會讓你填你是從哪個學校畢業的。是什麼什麼學位。有的時候他們只要碩士或者以上,但是就不要本科生諸如此類的條件。如果不是他們所要的名牌大學,他們就不會招收,都有很多種問題。又或者說,當啊兩個人他們可能能力差不多,但是一個是名牌大學,另外一個不是名牌大學的話,那麼公司對他的看法就會很不同了。他們就會甚至說是啊就是有,不是名牌大學的可能連面試的機會都沒有。完全不會再看你這個人到底有沒有能力,有沒有潛力這種。啊有的人他選老公或者選老婆的時候,就要求人家是什麼什麼大學的。我覺得啊其實這是中國一個根深蒂固的一個學位的想法吧。
Simplified Chinese
对于中国人来说上过的学校跟学位应该是非常重要的一个东西。啊重要程度已经达至,比如说,你在啊你跟你父母出去玩,遇到你父母的一个朋友,你告诉他你是读一所名牌大学的,然后你告诉他,然后这个人就会用很羡慕的眼光看着你的父母,你父母都觉得脸上有光。或者甚至就是拿来作为你入职还有你将来甚至是找对象的一个标准把。啊我个人觉得,这个不是一个非常合理客观的一个标准。但是整个社会他们的看法是这样的,会觉得学校比较好,学位比较高的话,那么你这个人的素质就比较高,比较聪明,将来比较有前途。但整个社会都形成这种看法的时候,有的时候可能也不得不去接受这种现象吧。啊总体来说,公司很看重这个。因为中国很多公司招聘的时候,他会让你填你是从哪个学校毕业的。是什么什么学位。有的时候他们只要硕士或者以上,但是就不要本科生诸如此类的条件。如果不是他们所要的名牌大学,他们就不会招收,都有很多种问题。又或者说,当啊两个人他们可能能力差不多,但是一个是名牌大学,另外一个不是名牌大学的话,那么公司对他的看法就会很不同了。他们就会甚至说是啊就是有,不是名牌大学的可能连面试的机会都没有。完全不会再看你这个人到底有没有能力,有没有潜力这种。啊有的人他选老公或者选老婆的时候,就要求人家是什么什么大学的。我觉得啊其实这是中国一个根深蒂固的一个学位的想法吧。
Pinyin
Duìyú zhōngguórén láishuō shàngguò de xuéxiào gēn xuéwèi yìnggāi shì fēicháng zhòngyào de yígè dōngxī。Ah zhòngyào chéngdù yǐjīng dázhì,bǐrúshuō,nǐ zài ah nǐ gēn nǐ fùmǔ chūqù wán,yùdào nǐ fùmǔ de yígè péngyǒu,nǐ gàosù tā nǐ shì dú yìsuǒ míngpái dàxué de,ránhòu nǐ gàosù tā,ránhòu zhègèrén jiù huì yòng hěn xiànmù de yǎnguāng kànzhe nǐde fùmǔ,nǐ fùmǔ dōu juédé liǎnshàng yǒuguāng。Huòzhě shènzhì jiùshì nálái zuòwéi nǐ rùzhí háiyǒu nǐ jiānglái shènzhì shì zhǎo duìxiàng de yígè biāozhǔn bǎ。Ah wǒ gèrén juédé,zhègè búshì yígè fēicháng hélǐ kèguān de yígè biāozhǔn。Dànshì zhěnggè shèhuì tāmén de kànfǎ shì zhèyàng de,huì juédé xuéxiào bǐjiào hǎo,xuéwèi bǐjiào gāo de huà,nàme nǐ zhègèrén de sùzhí jiù bǐjiào gāo,bǐjiào cōngmíng,jiānglái bǐjiào yǒu qiántú。Dàn zhěnggè shèhuì dōu xíngchéng zhèzhǒng kànfǎ de shíhòu,yǒude shíhòu kěnéng yě bùdé búqù jiēshòu zhèzhǒng xiànxiàng ba。Ah zǒngtǐ láishuō,gōngsī hěn kànzhòng zhègè。Yīnwéi zhōngguó hěnduō gōngsī zhāopìn de shíhòu,tā huì ràng nǐ tián nǐ shì cóng nǎgè xuéxiào bìyè de。Shì shénme shénme xuéwèi。Yǒude shíhòu tāmén zhǐyào shuòshì huòzhě yǐshàng,dànshì jiù búyào běnkēshēng zhūrúcǐlèi de tiáojiàn。Rúguǒ búshì tāmén suǒyào de míngpái dàxué,tāmén jiù búhuì zhāoshōu,dōu yǒu hěnduōzhǒng wèntí。Yòu huòzhěshuō,dāng ah liǎnggèrén tāmén kěnéng nénglì chàbùduō,dànshì yígè shì míngpái dàxué,lìngwài yígè búshì míngpái dàxué de huà,nàme gōngsī duì tāde kànfǎ jiùhuì hěn bùtóng le。tāmén jiùhuì shènzhì shuō shì ah jiùshì yǒu,búshì míngpái dàxué de kěnéng lián miànshì de jīhuì dōu méiyǒu。Wánquán búhuì zài kàn nǐ zhègèrén dàodǐ yǒuméiyǒu nénglì,yǒuméiyǒu qiǎnlì zhèzhǒng。Ah yǒuderén tā xuǎn lǎogōng huòzhě xuǎn lǎopó de shíhòu,jiù yāoqiú rénjiā shì shénme shénme dàxué de。Wǒ juéde ah qíshí zhèshì zhōngguó yígè gēnshēndìgù de yígè xuéwèi de xiǎngfǎ ba。
English
The school you went to and the degree you hold are very important things for Chinese people. The degree of importance has reached the point that, for example, you, when you go out with your parents and run into a friend of theirs, and you tell him that you’re studying at a well-known university, and you tell him…. This guy’s going to give your parents an envious look, and your parents’ faces will light up. And your degree will be used as a standard when you are entering your profession or looking for a mate. I personally believe that it’s not a very reasonable or objective standard. But society as a whole takes this view: they think that if you went to a better school or hold a more advanced degree, you are a better, more intelligent person with better prospects. But when a whole society thinks this way, it’s inevitable that sometimes [you] are going to encounter this phenomena. [You can see that] companies typically place great weight on this because when a lot of companies in China are hiring, they ask you to write the name of the school you graduated from and what degree you got on the application. Sometimes, companies want only people with a Master’s degree or higher; they don’t want people who have an undergraduate degree [even if it’s] in the relevent field. They also won’t hire people who didn’t graduate from the big-name universities they’re looking for. These are all important issues. Also, when two people are more or less equally skilled, but one attended a big-name university and the other didn’t, companies evaluate them differently. They’ll even be, have…. If you didn’t go to a big-name school, you probably won’t even get an interview. They won’t even look at whether or not you have the ability to actually do the job, or have potential. Uh, and when some people are looking for a husband or a wife, they want to know what university you attended. I think these are very deeply rooted ideas Chinese have about degrees.
Return to General Topic: Academic Degrees
Return to Chinese Topic: Academic Degrees
Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.