logo 

Cultural Interviews

Home »


Xiao Liu Bai Business and Food

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=8gxDccSZsjg

Traditional Chinese

嗯,啊,吃飯對中國來說、中國人來說是一件大事。啊,就我而言,我覺得,在吃、在飯桌上談生意,對中國人特別是對商人而言是一件很自然,而且是一個很常用的交流手段。像早飯跟午飯一般都是被排除在,嗯,都、一般都是比較私人的,而且都不會說是牽扯到商業裏面去。當然廣州人除外,因為他們的早茶,可以從早上八點鐘一直喝到十一點,而且大部分都在跟朋友談生意呀,談友情呀,或者是在談這些方面的問題。啊,主要的,主要進行工作方面往來而進行交流的吃飯的主要是晚餐,一般大概是六點以後開始,然後至於持續的時間視個人情況而定。然後大家可以坐下來一起吃飯,一起喝喝酒,然後一起聊聊天。在增進感情的同時,然後再談一些工作方面的問題,對中國人來說不算是不禮貌,而且算是非常有幫助的。因為大家都覺得,嗯,只要大家能夠吃下飯就是一種緣分。然後大家感情有交流,然後互相之間有瞭解,大家成為了朋友。這樣不管是生意還是工作,都是相對來說比較容易交流溝通,而且比較容易達成一致協定。好。


Simplified Chinese

嗯,啊,吃饭对中国来说、中国人来说是一件大事。啊,就我而言,我觉得,在吃、在饭桌上谈生意,对中国人特别是对商人而言是一件很自然,而且是一个很常用的交流手段。像早饭跟午饭一般都是被排除在,嗯,都、一般都是比较私人的,而且都不会说是牵扯到商业里面去。当然广州人除外,因为他们的早茶,可以从早上八点钟一直喝到十一点,而且大部分都在跟朋友谈生意呀,谈友情呀,或者是在谈这些方面的问题。啊,主要的,主要进行工作方面往来而进行交流的吃饭的主要是晚餐,一般大概是六点以后开始,然后至于持续的时间视个人情况而定。然后大家可以坐下来一起吃饭,一起喝喝酒,然后一起聊聊天。在增进感情的同时,然后再谈一些工作方面的问题,对中国人来说不算是不礼貌,而且算是非常有帮助的。因为大家都觉得,嗯,只要大家能够吃下饭就是一种缘分。然后大家感情有交流,然后互相之间有了解,大家成为了朋友。这样不管是生意还是工作,都是相对来说比较容易交流沟通,而且比较容易达成一致协议。好。


Pinyin

ēn,ah,chīfàn duì zhōngguó láishuō、zhōngguórén láishuō shì yíjiàn dàshì。ah,jiùwǒéryán,wǒ juédé,zài chī、zài fànzhuōshàng tánshēngyì,duì zhōngguórén tèbiéshì duì shāngrén éryán shì yíjiàn hěn zìrán,érqiě shì yīgè hěn chángyòng de jiāoliú shǒuduàn。Xiàng zǎofàn gēn wǔfàn yībān dōushì bèi páichú zài,ēn,dōu、yībān dōushì bǐjiào sīrén de,érqiě dōu búhuì shuō shì qiānchědào shāngyè lǐmiàn qù。Dāngrán guǎngzhōurén chúwài,yīnwéi tāmén de zǎochá,kěyǐ cóng zǎoshàng bādiǎnzhōng yīzhí hēdào shíyidiǎn,érqiě dàbùfèn dōu zài gēn péngyǒu tánshēngyì yā,tányǒuqíng yā,huòzhě shì zài tán zhèxiē fāngmiàn de wèntí。Ah,zhǔyào de,zhǔyào jìnxíng gōngzuò fāngmiàn wǎnglái ér jìnxíng jiāoliú de chīfàn de zhǔyào shì wǎncān,yībān dàgài shì liùdiǎn yǐhòu kāishǐ,ránhòu zhìyú chíxù de shíjiān shì gèrén qíngkuàng érdìng。Ránhòu dàjiā kěyǐ zuòxiàlái yīqǐ chīfàn,yīqǐ hēhējiǔ,ránhòu yīqǐ liáoliáotiān。Zài zēngjìn gǎnqíng de tóngshí,ránhòu zài tányīxiē gōngzuò fāngmiàn de wèntí,duì zhōngguó rén láishuō búsuànshì bùlǐmào,érqiě suànshì fēicháng yǒubāngzhù de。Yīnwéi dàjiā dōu juédé,ēn,zhǐ yào dàjiā nénggòu chīxiàfàn jiùshì yīzhǒng yuánfèn。Ránhòu dàjiā gǎnqíng yǒu jiāoliú,ránhòu hùxiāng zhījiān yǒu liǎojiě,dàjiā chéngwéi le péngyǒu。Zhèyàng bùguǎnshì shēngyì háishì gōngzuò,dōushì xiāngduì láishuō bǐjiào róngyì jiāoliú gōutōng,érqiě bǐjiào róngyì dáchéng yīzhì xiédìng。Hǎo.


English

Um, uh, for Chinese people eating is, for Chinese people eating is a big deal. Uh, in my case, I think, eating, talking business over a meal is a natural and very common way of doing things for Chinese people, and especially for businesspeople. Breakfast and lunch are generally off limits, um, both, both are generally more private and aren’t so likely to get pulled into the business dealings. Except for Cantonese, naturally. Their dim sum can begin at eight in the morning and last until 11, and most of the time is spent with friends talking business, chatting, or these kinds of things. Uh, [for other Chinese] the main, the main meal for carrying out work-related deals and exchanges is dinner. Generally, it begins after six, and how late it goes depends on the people. Everybody gets to sit down and eat together, have a drink together, and chat. While you’re getting closer to these people, you can bring up some work-related issues. For Chinese people, this isn’t impolite, and it’s very helpful. That’s because everybody thinks, um, everyone sitting down and eating together demonstrates a kind of fate. Good feelings flow, understanding develops, and everyone becomes friends. Whether for business or work, it makes it easier to communicate and easier to reach an agreement. That’s all.


Return to General Topic: Business and Food

Return to Chinese Topic: Business and Food

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.