logo 

Cultural Interviews

Home »


Tung-Fu Su Formal and Informal Language

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=sAKFio77HmE

Traditional Chinese

啊,通常我們在,呃,稱,這個稱謂的部分噢,“先生”跟“太太”,“女士”還有“小姐”的部分。“先生”跟“太太”的話,我們通常是,呃,在我來講,我是稱,呃,稱呼比較最親近的人。那“女士”的話則是比較凡是,呃,呃,高,高,高水準、高收入,或是不認識,或是比較高貴的人的稱呼。啊,“小姐”的部分裏,呃,“小姐”的部分的話,也是大部分都是認識的、熟識的部分,呃,的,給她的一個稱謂。其實這個,在我們來,在我來分,不是,沒有什麼,沒有什麼特別的部分。嗯,Yes。


Simplified Chinese

啊,通常我们在,呃,称,这个称谓的部分噢,“先生”跟“太太”,“女士”还有“小姐”的部分。“先生”跟“太太”的话,我们通常是,呃,在我来讲,我是称,呃,称呼比较最亲近的人。那“女士”的话则是比较凡是,呃,呃,高,高,高水准、高收入,或是不认识,或是比较高贵的人的称呼。啊,“小姐”的部分里,呃,“小姐”的部分的话,也是大部分都是认识的、熟识的部分,呃,的,给她的一个称谓。其实这个,在我们来,在我来分,不是,没有什么,没有什么特别的部分。嗯,Yes。


Pinyin

Ah,tōngcháng wǒmén zài,è,chēng,zhègè chēngwèi de bùfēn òu,“xiānshēng”gēn “tàitài”,“nǚshì”háiyǒu“xiǎojiě”de bùfēn。“xiānshēng”gēn“tàitài”de huà,wǒmén tōngcháng shì,è,zàiwǒláijiǎng,wǒ shì chēng,è,chēnghū bǐjiào zuìqīnjìn de rén。Nà”nǚshì” de huà zéshì bǐjiào fán shì,è,è,gāo,gāo,gāoshuǐzhǔn、gāoshōurù,huòshì bù rènshí,huòshì bǐjiào gāoguì de rén de chēnghū。Ah“xiǎo jiě”de bùfēn lǐ,è,“xiǎojiě” de bùfēn de huà,yěshì dàbùfēn dōushì rènshì de、shóushí de bùfēn,è,de,gěi tāde yīgè chēngwèi。Qíshí zhègè,zài wǒmén lái,zàiwǒláifēn,búshì,méiyǒu shénme,méiyǒu shénme tèbié de bùfēn。ēn,Yes。


English

Uh, usually we, uh, address, these forms of address, “Mister” and “Mrs,” and “Madame” and “Miss….” For “Mister” and “Mrs” we usually, uh, for me, I’ll use them to address the people who are closest to me. Now, “Madame” is, on the other hand, more commonly used to address, uh, uh, for people of high class, high income, or people you don’t know, or more aristocratic people. Uh, “Miss,” uh, “Miss” is also most often used to address women you know, who you’re familiar with. In fact, for me, in my usage, it’s not, it has no, I don’t use if for anyone in particular. Um, yes.


Return to General Topic: Formal and Informal Language

Return to Chinese Topic: Formal and Informal Language

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.