logo 

Cultural Interviews

Home »


Shoji Onishi Names and Titles

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=Pq8STWRqjkA

Japanese

ええ、日本では、社会の中においては、人々の名前を呼ぶ時には多くの場合、ラスト・ネームを呼びます。ファースト・ネームが使われるシーンというのは、日本では恐らくすごく親しい友達同士、特にまあ女性の間ではまあポピュラーかと思われます。ですけれども、アメリカでビジネスをしている時のように、相手のことをファースト・ネームで呼ぶということは、社会、日本の社会の中ではありません。特にクライエントのことをファースト・ネームで呼ぶということはまずありえません。もちろん、外国から来られた方がそのようなことをクライエント側にされたとしても、むこうは驚くでしょうけれども、それは受け入れられるものかと私は思います。ですけれども、日本人同士では必ず自分が、自分で自己紹介する時にはラスト・ネームを名乗ります。相手もそうします。ええ、ファースト・ネームにつきましてはだいたい聞かないことが多いですね。ですから、ビジネスの世界ではファースト・ネームはあまり使いません。あと、日本にはいろいろなタイトルの、名前に対するタイトルの付け方があります。例えば「加藤様」とか、「加藤係長」とか、「加藤部長」とかいろいろタイトルがついたり、「様」がついたりいたします。どのような場合に「様」を使える、使うかと申しますと、まあ、相手に対して謙遜の意を込める場合には「様」を使います。例えば、手紙を誰かに出す時には、「加藤様」、「佐藤様」などのように「様」がつきます。これはほぼ例外なくまあそうなるかと思います。あと、ビジネスの世界でタイトルを持っている方とお話する場合には、「加藤課長様」とか、「佐藤部長様」などのようにタイトルがつきます。友達同士で喋る時にはそのようなことはありません。ラスト・ネームで呼ぶか、「加藤さん」、「佐藤さん」などのように「さん」を使うと思います。


English

Well, in Japanese society, when we address people by name, we use their last names in most cases. I believe that times when you use first names is probably more among close friends, and I would say that it is especially more popular among females. However, in Japanese society we do not address others by their first names like happens in business settings in the U.S. Especially we never address our clients by their first names. Of course if foreigners did such things to their clients, the clients would be surprised, but I believe that their actions would be accepted. Yet, among Japanese people, when they introduce themselves, they definitely give their last names. The other person does the same. Well, as for the first name, we do not usually ask. Furthermore, in Japan there are various titles, we have various ways to attach titles to their names. For example, there are titles like, "-sama (Mr./Mrs.)" attached like "Katoo-sama," "Katoo-kakarichoo (subsection chief)," "Katoo-buchoo (department head)," etc. In order to explain when "-sama" is used, well, we use "-sama" when we show humility towards the other. For example, when sending a letter to someone, "-sama" is attached like "Katoo-sama," "Satoo-sama," and so on. I think this is almost all the time without exceptions. And a title is added like "Katoo-buchoo-sama," "Satoo-buchoo-sama," when we talk to people with a title in the business world. There is no such custom when talking among friends. Then we just use "-san (Mr./Mrs.)" like "Katoo-san," "Satoo-san," etc.


Return to General Topic: Names and Titles

Return to Japanese Topic: Names and Titles

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.