logo 

Cultural Interviews

Home »


Shoichi Katayama Machismo

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=cMCyQp2hsas

Japanese

ええ、「男らしさ、女らしさ」というのは、あのう、日本に限らずどの国でもその国の文化を象徴する意味があると思います。そういう意味で何が男らしいか、何が女らしいかっということを学ぶことは、その国の文化を学ぶ上で最も重要なことの一つではないでしょうか。日本で男らしいと一般に考えられることは、そうですね、約束を果たす、それから口数はあんまり多くない、あまりおしゃべりをしないでやることはやるというそういう態度が男らしいというふうに見なされると思います。で、女らしさというのは、やはり日本人の女性の場合には、控えめで、あまり人の先頭に立って何かをやろうとすることはないという、そういう奥ゆかしさみたいなのが女らしさというふうにとられます。但し、ビジネスの場においてはこのような文化的な意味での男らしさ女らしさということを意識する必要は私はないと思います。それはむしろ意識するとビジネスの妨げになることもありますので、ビジネスの場ではあくまでもストレートフォワードに、男も女も関係なくやるべきだと思います。但し、先ほど申しましたことは、ビジネスを離れて友達として付き合う時とか、あるいは社会でそういう何か交遊をする時には、ぜひ頭において、おいていただきたいと思います。その区別さえつけていただければ、全くこの文化的な差異というのは問題ないと考えます。


English

Well, I think that not only in Japan but also in any county, the meaning of "masculinity and femininity," are culturally defined. In that sense, learning what masculinity is and what femininity is are one of the most important things to learn when studying the culture. In Japan, what is considered as masculine in general is, well let me see, to keep one's promise, to be taciturn, to do things that have to be done without talking too much. I think these attitudes are regarded as masculine. And, as for femininity, in the case of Japanese women, being modest and reserved, a person who does not try to take the lead when doing things. There are regarded as feminine. But I think that in business settings there is no need for recognizing cultural-based femininity and masculinity. I think if you think about these too much, it might actually interfere with the business. So you should proceed straightforwardly without considering the gender in business situations. However, aside from business settings when you hang out with people as friends or socialize etc. in the community, try to remember what I mentioned earlier. As long as you make the distinction, the cultural difference will not be problematic at all.


Return to General Topic: Machismo

Return to Japanese Topic: Machismo

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.