Home »
Serdar Tan Saying 'Yes' or 'No'
YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=2VLOGdnevAs
Turkish
Bu düşünceleri direkt veya endirekt ifade etmek, evet veya hayır diye kesmek konusunda çok fazla ülkeyle bağlantım olmadı. İşte İngilizlerle ve Almanlarla daha çok tartışmam oldu. Onlardaki şeyin de bize yakın olduğunu hissettim. Çünkü ilk tanıştığınızda arada bir resmiyet oluyor. Resmiyet olduğu sürece bazı şeyleri kesin olarak evet veya hayır şeklinde onlar da yorumlamıyor, neden belirtmeye çalışıyorlar. Şundan dolayı, bundan dolayı veya konuyu uzatıp dolaştırarak bir yere gelmeye çalışıyorlar, ama arada samimiyet arttığı zaman bazı şeyleri çok kesin dille evet bu bőyle, başka türlü olmaz, sadece bu şekilde olur, veya hayır şu şekilde olur diye daha kestirme yolları deneyebiliyorlar.Bu Türkiye için de geçerli, benim ilişkilerim olan Almanya, İngiltere için de geçerli.
English
Concerning this topic of expressing the thoughts directly or indirectly, and finishing quickly by saying yes or no, I have not had very many ties with lots of countries. I have had more encounters with the Englishmen and the Germans. I have felt that their understandings are close to ours. Because, when you first meet, you have a certain formality with others. As long as there is formality, they also do not want to say yes or no with some certainty immediately, but try to give a reason. Because of this, because of that…or they beat around the bush and try to reach a certain point; yet when the sincerity increases, they might easily say “Yes, it is like this, there cannot be any other way, it has to be only this or that way or no, it can be that way” and they try to be more direct. This is valid for both Turkey and for Germany and England, where I have had most contacts.
Return to General Topic: Saying 'Yes' or 'No'
Return to Turkish Topic: Saying 'Yes' or 'No'
Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.