logo 

Cultural Interviews

Home »


Pete Chong Data versus Relationships

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=FgzcrthDwSA

Traditional Chinese

啊,我覺得說,啊,就、就是說是,啊,這個在商場上政治上都沒有永久的朋友,也沒有永久的敵人。啊,在,啊,美國的商場上,啊,當然很明顯,我們可能一般人的看法就是說美國人在政治上頭也是一樣。啊,所以這樣子的話他們這個數據上面的,啊,就比較、比較重視。這個數據上面的這個東西,一、一轉、轉的話,馬上就是說朋友跟敵人這個定義就馬上可以改變。那好處,從某一個方面的好處來講就是說是你,啊,兩個,幾個不同的,啊,情況你可以就是說以數據上面來做比較。啊,但是一個問題可能沒有考慮到的就是說是人的價值觀念在不同的時間裏頭會有不同的,啊,改變。所以你可能是同樣的方程式,但是你裏頭的那個數據那個所代表的價值,可能在不同的時間裏頭會變。啊,所以這個是,啊,跟美國人談判的那個啊比較要注意的地方。因為中國人的話一般是說是,啊,一個關係,啊,一個很、很、很有價值的地方就是人際之間的關係。因為這個一個信任上的問題。一個、一個人的關係建立得好,可以信任的話,你可以省很多,啊,就是去、去猜測,猜,啊,就是說是去monitor他的這個,啊,這種精力可以省掉很多。


Simplified Chinese

啊,我觉得说,啊,就、就是说是,啊,这个在商场上政治上都没有永久的朋友,也没有永久的敌人。啊,在,啊,美国的商场上,啊,当然很明显,我们可能一般人的看法就是说美国人在政治上头也是一样。啊,所以这样子的话他们这个数据上面的,啊,就比较、比较重视。这个数据上面的这个东西,一、一转、转的话,马上就是说朋友跟敌人这个定义就马上可以改变。那好处,从某一个方面的好处来讲就是说是你,啊,两个,几个不同的,啊,情况你可以就是说以数据上面来做比较。啊,但是一个问题可能没有考虑到的就是说是人的价值观念在不同的时间里头会有不同的,啊,改变。所以你可能是同样的方程式,但是你里头的那个数据那个所代表的价值,可能在不同的时间里头会变。啊,所以这个是,啊,跟美国人谈判的那个啊比较要注意的地方。因为中国人的话一般是说是,啊,一个关系,啊,一个很、很、很有价值的地方就是人际之间的关系。因为这个一个信任上的问题。一个、一个人的关系建立得好,可以信任的话,你可以省很多,啊,就是去、去猜测,猜,啊,就是说是去monitor他的这个,啊,这种精力可以省掉很多。


Pinyin

Ah,wǒ juédé shuō,ah,jiù、jiùshìshuōshì,ah,zhègè zài shāngchǎngshàng zhèngzhì shàng dōu méiyǒu yǒngjiǔ de péngyǒu, yě méiyǒu yǒngjiǔ de dírén。Ah,zài,ah,měiguó de shāngchǎng shàng,ah,dāngrán hěn míngxiǎn,wǒmén kěnéng yìbānrén de kànfǎ jiùshì shuō měiguórén zài zhèngzhì shàngtóu yěshì yíyàng。Ah,suǒyǐ zhèyàngzi de huà tāmén zhègè shùjù shàngmiàn de,ah,jiù bǐjiào、bǐjiào zhòngshì。Zhègè shùjù shàngmiàn de zhègè dōngxī,yī、yīzhuǎn、zhuǎn de huà,mǎshàng jiùshì shuō péngyǒu gēn dírén zhègè dìngyì jiù mǎshàng kěyǐ gǎibiàn。Nà hǎochù,cóng mǒuyígè fāngmiàn de hǎochù láijiǎng jiùshì shuōshì nǐ,ah,liǎnggè,jǐgè bùtóng de,ah,qíngkuàng nǐ kěyǐ jiùshìshuō yǐ shùjù shàngmiàn lái zuò bǐjiào。Ah,dànshì yígè wèntí kěnéng méiyǒu kǎolǜdào de jiùshìshuō shì rénde jiàzhí guānniàn zài bùtóng de shíjiān lǐtóu huìyǒu bùtóng de,ah,gǎibiàn。Suǒyǐ nǐ kěnéng shì tóngyàng de fāngchéngshì,dànshì nǐ lǐtóu de nàgè shùjù nàgè suǒdàibiǎo de jiàzhí,kěnéng zài bùtóng de shíjiān lǐtóu huìbiàn。Ah,suǒyǐ zhègè shì,ah,gēn měiguórén tánpàn de nàgè ah bǐjiào yào zhùyì de dìfāng。Yīnwéi zhōngguórén de huà yìbān shìshuō shì,ah,yígè guānxì,ah,yígè hěn、hěn、hěnyǒu jiàzhí de dìfāng jiùshì rénjì zhījiān de guānxì。Yīnwéi zhègè yígè xìnrènshàng de wèntí。yígè、yígèrén de guānxì jiànlì de hǎo,kěyǐ xìnrèn de huà,nǐ kěyǐ shěng hěnduō,ah,jiùshì qù、qù cāicè,cāi,ah,jiùshìshuō shì qù monitor tāde zhègè,ah,zhèzhǒng jīnglì kěyǐ shěngdiào hěnduō。


English

I think, uh, that is to say, in business and in politics, no friendship is eternal. And no one is your enemy forever. Uh, in the American business community, it’s very clear, of course. Most people probably have the view that Americans are the same in politics. So, given this, they put more… more emphasis on their numbers. These numbers, once… once they change, “friends” and “enemies” immediately mean something different. The upside of this… one positive aspect of this is that you… two, several different… you can use the numbers to compare different situations. But a problem is that you probably don’t consider that people’s values will undergo different changes at different times. So you probably have the same equation, but the numbers in it, the values they represent, will probably change at different times. Uh, so this, uh… it’s something you need to pay close attention to when you negotiate with Americans. Because Chinese generally are… see [business] as a relationship… the relationship between people is something that really has a lot of value. Because it’s a matter of trust. If someone builds a good relationship and you can trust them, you save a lot of… that is, a lot of guessing… that is, monitoring his… you save a lot of this kind of energy.


Return to Data versus Relationships

Authors: LouisPM, orkelm.