logo 

Cultural Interviews

Home »


Ming-Hsien Yang Type of Office

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=WSm0SUJp-Uo

Traditional Chinese

Ok, 在臺灣呢有一些外資企業,就是所謂的歐美公司企業,大概呢都是按照呢歐美的方法做。那假如說臺灣的本土的公司基本上它有個做法:大部分董事長總經理這種位置越高,權力越大的人,他的辦公室是在最好的位置。這可能是最高的,最裏頭的,最豪華的,通常有閣間,甚至有可能有非常豪華的一些設施。但是一般的員工,一般的同仁呢,他是基本上是,比方說是最基本的應對人他在最前面的櫃檯,所以可能是前面一排櫃檯,那這些櫃檯的基本業務人員。往後是一層層的主管往後坐。很有趣的是,很可能是一個大辦公室,大主管坐最後面,那再往前是一排排的主管。啊這個時候你就會看出,這麼一個啊做越後面的人他的地位是越高的。 這是基本上大部分情況。 但是有一些時候呢,比方說象我們在學校裏頭,學校有,這個是可能,當然有一些比方說是當( )長院長,當系主任去了,啊這時候他的辦公室比較大。但是在研究室的分配上面,我們並不會因為這一個人地位比較高,我們就給他一個比較大的辦公室。他要()。我們常會選用抽籤的方式,所以在某些情況之下, 我們也會注重這種平等。不過基本上我們也會尊重權威。所以你有這個權威,我們可以允許你有這種。但是為了一個族群,或是為了一個團體的和諧,有些時候我們會用一點比較平等的方式,很含蓄的來把我們大家人跟人之間的那個平等關係表現出來。所以呢,啊,由於過去大概在啊這個農業社會越有錢的人那住深宮內院 ,那沒有錢的住門房。那所以大部分的公司有這個安排,總經理董事長坐最後面,那一般的經理就是一個辦公室有閣間的。啊,一般的課長,啊或是小主管他大概是坐open,開放式空間。啊不過現在慢慢慢,因為一般的員工已經受西方的思想影響,所以大部分的時候呢,我們也都會有時候很可能的話應該要有一些不同安排。所以的話基本上來講,大的房間,好的位置, 好的view, 內部的地方,這是屬於高級的人來住的。一般的員工就在外邊。好,這是臺灣的一般方式,謝謝!


Simplified Chinese

Ok, 在台湾呢有一些外资企业,就是所谓的欧美公司企业,大概呢都是按照呢欧美的方法做。那假如说台湾的本土的公司基本上它有个做法:大部分董事长总经理这种位置越高,权力越大的人,他的办公室是在最好的位置。这可能是最高的,最里头的,最豪华的,通常有阁间,甚至有可能有非常豪华的一些设施。但是一般的员工,一般的同仁呢,他是基本上是,比方说是最基本的应对人他在最前面的柜台,所以可能是前面一排柜台,那这些柜台的基本业务人员。往后是一层层的主管往后坐。很有趣的是,很可能是一个大办公室,大主管坐最后面,那再往前是一排排的主管。啊这个时候你就会看出,这么一个啊做越后面的人他的地位是越高的。 这是基本上大部分情况。 但是有一些时候呢,比方说象我们在学校里头,学校有,这个是可能,当然有一些比方说是当( )长院长,当系主任去了,啊这时候他的办公室比较大。但是在研究室的分配上面,我们并不会因为这一个人地位比较高,我们就给他一个比较大的办公室。他要()。我们常会选用抽签的方式,所以在某些情况之下, 我们也会注重这种平等。不过基本上我们也会尊重权威。所以你有这个权威,我们可以允许你有这种。但是为了一个族群,或是为了一个团体的和谐,有些时候我们会用一点比较平等的方式,很含蓄的来把我们大家人跟人之间的那个平等关系表现出来。所以呢,啊,由于过去大概在啊这个农业社会越有钱的人那住深宫内院 ,那没有钱的住门房。那所以大部分的公司有这个安排,总经理董事长坐最后面,那一般的经理就是一个办公室有阁间的。啊,一般的课长,啊或是小主管他大概是坐open,开放式空间。啊不过现在慢慢慢,因为一般的员工已经受西方的思想影响,所以大部分的时候呢,我们也都会有时候很可能的话应该要有一些不同安排。所以的话基本上来讲,大的房间,好的位置, 好的view, 内部的地方,这是属于高级的人来住的。一般的员工就在外边。好,这是台湾的一般方式,谢谢!



Pinyin

Ok, zài táiwān ne yǒu yīxiē wàizī qìyè,jiùshì suǒwèi de ōuměi gōngsī qǐyè, dàgài ne dōushì ànzhào ne ōuměi de fāngfǎ zuò. Nà jiǎrúshuō táiwān de běntǔ de gōngsī jīběnshàng tā yǒu gè zuòfǎ:dàbùfèn dǒngshìzhǎng, zǒngjīnglǐ zhèzhǒng wèizhì yuègāo, quánlì yuèdà de rén, tā de bàngōngshì shì zài zuìhǎo de wèizhì. Zhè kěnéng shì zuìgāo de, zuìlǐtóu de zuìháohuá de, tōngcháng yǒu géjiān,shènzhì yǒu kěnéng yǒu fēicháng háohuá de yīxiē shèshī。Dànshì yībān de yuángōng,yībān de tóngrén ne,tā shì jīběnshàng shì,bǐfāngshuō shì zuìjīběn de yìngduìrén tā zài zuìqiánmiàn de guìtái,suǒyǐ kěnéng shì qiánmiàn yīpái guìtái,nà zhèxiē guìtái de jīběn yèwù rényuán. Wǎnghòu shì yīcéngcéng de zhǔguǎn wǎnghòu zuò. Hěnyǒuqù de shì,hěn kěnéng shì yīgè dà bàngōngshì,dà zhǔguǎn zuò zuìhòumiàn,nà zài wǎngqián shì yīpáipái de zhǔguǎn。Ah zhègè shíhòu nǐjiùhuì kànchū zhème yīgè ah zuò yuèhòumiàn de rén tā de dìwèi shì yuègāo de。 Zhèshì jīběnshàng dàbùfèn qíngkuàng。 Dànshì yǒu yīxiē shíhòu ne,bǐfāngshuō xiàng wǒmén zài xuéxiào lǐtóu,xuéxiào yǒu,zhègè shì kěnéng, dāngrán yǒu yīxiē bǐfāngshuō shì dāng yuànzhǎng,dāng xìzhǔrèn qù le,ah zhèshíhòu tā de bàngōngshì bǐjiào dà. Dànshì zài yánjiùshì de fēnpèi sàngmiàn,wǒmén bìng búhuì yīnwéi zhè yīgèrén dìwèi bǐjiào gāo,wǒmén jiù gěi tā yīgè bǐjiào dà de bàngōngshì. Tā yào()。wǒmén cháng huì xuǎnyòng chōuqiān de fāngshì,suǒyǐ zài mǒuxiē qíngkuàng zhī xià, wǒmén yěhuì zhùzhòng zhèzhǒng píngděng. Bùguò jīběnshàng wǒmén yěhuì zūnzhòng quánwēi. Suǒyǐ nǐ yǒu zhègè quánwēi,wǒmén kěyǐ yǔnxǔ nǐ yǒu zhèzhǒng. Dànshì wéile yīgè zúqún,huòshì wéile yīgè tuántǐ de héxié,yǒuxie shíhòu wǒmén huì yòng yīdiǎn bǐjiào píngděng de fāngshì,hěn hánxù de lái bǎ wǒmén dàjiā rén gēn rén zhījiān de nàgè píngděng guānxì biǎoxiàn chūlái。Suǒyǐ ne,ah,yóuyú guòqù dàgài zài ah zhègè nóngyè shèhuì yuè yǒuqián de rén nǎ zhù shēngōng nèiyuàn ,nà méiyǒu qián de zhù ménfáng. Nà suǒyǐ dàbùfēn de gōngsī yǒu zhègè ānpái,zǒngjīnglǐ, dǒngshìzháng zuò zuìhòumiàn,nà yībān de jīnglǐ jiùshì yīgè bàngōngshì yǒu géjiān de。Ah,yībān de kèzháng,ah huòshì xiǎo zhǔguǎn tā dàgài shì zuò open,kāifàngshì kōngjiān. Ah búguò xiànzài mànmànmàn,yīnwéi yībān de yuángōng yǐjīng shòu xīfāng de sīxiǎng yǐngxiǎng,suǒyǐ dàbùfēn de shíhòu ne,wǒmén yě dōu huì yǒu shíhòu, hěn kěnéng de huà yìnggāi yào yǒu yīxiē bùtóng ānpái。Suǒyǐ de huà jīběnshàng lái jiǎng,dà de fángjiān,hǎo de wèizhì, hǎo de view, nèibù de dìfāng,zhèshì shǔyú gāojí de rén lái zhù de。Yībān de yuángōng jiù zài wàibiān。hǎo,zhèshì táiwān de yībān fāngshì,xièxiè!



English

OK, in Taiwan there are some foreign companies. These are the so-called Euro-American enterprises, which, in general, follow the Euro-American way of doing things. Now, suppose that Taiwan’s local companies have, by and large, a way of doing things—most people in high positions with authority, like chairmen and CEOs, will have the best-positioned offices. These will be the highest, the most interior, the most plush. They’ll usually be separate offices, and will probably have really extravagant amenities. The typical employee, on the other hand, your typical coworker, they generally, for example, a low-level staffer that has to face people, this person will be at the front counter. So it’s probably a row of counters out front [staffed by] these low-level clerks. As you move back, you get higher and higher levels of management sitting in each row further back. It’s interesting. In a big office, you probably have the big boss sitting in the backmost row, with row after row of managers in front of him. Uh, by now you can see this, uh, that the further back someone sits, the higher their position [in the company]. This is the typical arrangement. But, sometimes, like when we’re in school, for example, the school has, here you almost certainly have some people like [unintelligible] or deans, people who’ve become heads of departments. When they do, they get bigger offices. But when labs are handed out, we don’t give someone a bigger office just because they have a higher position. They have to [unintelligible]. We often draw lots. So, in some situations, we may stress this kind of egalitarianism, but we generally also respect authority. So, if you have authority, this kind of thing is permissible. But, in the interests of the group, or to maintain harmony within the group, we sometimes take a more egalitarian approach, very humbly demonstrating the egalitarianism of the relationships between us all. So, uh, because in the, uh, agrarian society of the past, the people with more money lived in the “inner palace,” and the people without money lived in the gatehouse. So most companies have this kind of arrangement, with the CEO or the chairman sitting at the very back and regular managers having a private office. Uh, group leaders, uh, or junior managers sit out in the open. But these days, because ordinary employees have been exposed to Western ideas and influences, most of the time, we probably sometimes will have a different arrangement. So, generally speaking, the big offices, the good locations, the good views, the interior spots, these belong to the upper management. Most of the employees will be outside [i.e. without a private office]. OK, that’s the typical approach in Taiwan. Thank you.


Return to General Topic: Type of Office

Return to Chinese Topic: Type of Office

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.