Home »
Keiko Watanabe Time Is Money
YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=DPuJBKOP4sc
Japanese
日本で仕事上で時間を守ることはとても重要です。なぜなら、一日にいくつも、アポを入れている場合が多いからです。その場合、何時に行きますというふうに言っていたのであれば、必ずその時間かそれより前に行った方が、行くのが一般的ですが、例えば、車の渋滞ですとか、前のお客さんの、との会議が長引いてしまった時など、どうしても遅くなる時は、携帯でも、携帯から、連絡を入れて遅くなることを最初に伝えておきます。まあ、約束の時間よりだいたい五分過ぎれば一応、遅れたことにはなりますが、その場合も、連絡を入れておければ問題、連絡を入れておけば問題はありません。
English
In Japan it is very important to be punctual at work. The reason is that there are many cases where we have many appointments in a day. In that situation, if one has told the other the time when he or she visits, generally he or she would visit on time or in time. For example, when one is late because of a bad traffic jam or because one’s last appointment with a previous client has extended etc., one would call from his or her mobile phone and tell them that he or she would be late. If one is late for more than five minutes from the scheduled time, it is considered to be late. But even in that case, if one has contacted, there wouldn't be any problem.
Return to General Topic: Time Is Money
Return to Japanese Topic: Time Is Money
Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.