logo 

Cultural Interviews

Home »


Emiko Koishi Professional versus Personal Life

YouTube video: https://www.youtube.com/watch?v=KQJvB0XXCfE

Japanese

日本ではもう決定的にその公私の区別はつけます。で、例えば、公の会社の場で家族のことを話すとかっていうのは、プロフェッショナルじゃないっていうふうに見られます。で、もう、とても親しくなった後は、お互いの家族のことですとかそういうこと話しますけれども、それでも、公の場所でそういうことを大きな声で話すっていうことはまずなくて、過去にアメリカの会社でちょっと仕事を経験したことがあるんですが、壁際に子供からの手紙をはっているとか、奥さんの写真を置いてるとか、そういうのを見て、「ああ、いいなあ」と思ったんですけれども、日本ではまずそういうことはなくて、特に女性の場合、特に既婚者ですとか子供のいる人は、余計に、普通よりも余計にそういうものは会社では忘れているっていうか、関係ないというようなスタンスでこう望むのがプロフェッショナルっていう印象を与えるので、絶対にそれは公私の区別はつけます。


English

In Japan, we absolutely draw the line between public and private affairs. For example, it is viewed as unprofessional if you talk about your family in public. After getting very close, then we talk about family etc. to each other, but it is still rare to loudly talk about such things in public. In the past, I have worked for a while in an American company. When I saw people posting letters from their children on the wall or placing their wives' photos, I thought it was nice. In Japan, we don't do such things. Especially females, particularly those married or those with children, tend to work in such a way that normally they forget about or they have nothing related to their families and this creates a more professional impression. So, without a doubt, we make a clear distinction between public and private lives.


Return to General Topic: Professional versus Personal Life

Return to Japanese Topic: Professional versus Personal Life

Authors: LouisPM, h.brinsko, orkelm.